Camila Molestina
n. 1983 Quito, Ecuador
_PERFIL
Artista visual
Experiencia en docencia a nivel universitario
Maestria en artes plásticas en la Universidad de Massachusetts
Acreedora de la beca Fulbright 2007
Aptitud en traducción con experiencia en variedad de textos del
inglés al castellano y viceversa
_ÁREAS DE INTERES
Teoría del arte
Teoría del lenguaje
Teoría de la traducción
Adaptación de textos
Literatura
_PREPARACIÓN ACADÉMICA Y CURSOS RELACIONADOS
2011
Seminarios/Cursos: Cambio e Innovación en Patrimonio Cultural /
Nuevos enfoques y propuestas en el marco de la Ciudad Global del
siglo XXI
Instituto Superior de Arte, Madrid/España
2011
Certificado de Traducción castellano-inglés
Universidad de Massachusetts, Boston
2010
Maestría en Artes Visuales (MFA)
Universidad de Massachusetts, Amhert
Beca Fulbright (2007-2010)
Clase de teoría y práctica de la traducción.
(área de literatura comparativa, nivel 751)
2005
Licenciatura en Artes Plásticas
Universidad San Francisco de Quito
Beca Meritoria de Artes Contemporáneas «Miguel Angel» (2001-2005)
_EXHIBICIONES ESCOGIDAS
2010
-Zero Syllable MFA Show Herter Gallery-Amherst MA
2009
-Bagged. GASP Gallery. Boston MA
-Shapping Up, Herter, Amherst MA
-Exchange Show RISD. Providence RI
-Midway, SUAG. Amherst MA
-«Shameless Self-Promotion». In response to Andy Warhol’s exhibit
«The Minox and The Big Shot: Andy Warhol’s Photography.»
University Gallery FAC, Amherst MA
-More is More, SUAG. Amherst MA
2007
-Counterpoints. Herter Gallery. Amherst MA
2006
-Materia Dolor. FLACSO, Quito, Ecuador.
-Cincorazones ALIANZA FRANCESA Quito, Ecuador
-Mixturas CENTRO CULTURAL ITCHIMBIA Quito, Ecuador
2005
-Expo-Artes. CASA DE LA CULTURA ECUATORIANA Quito, Ecuador
2004
-Exposición colectiva. COLEGIO DE ARQUITECTOS Quito, Ecuador
_PRÁCTICA LABORAL
2008-2010
Profesora en el departamento de arte, Universidad de
Massachusetts, Amherst.
Clases Dictadas:
Dibujo 110 Inducción
Dibujo 120 Composición
Dibujo 202 Problemas avanzados
-Creación de programa de estudios para cada clase
-Llevar a cabo presentaciones y ejemplos para cada tema
-Dirigir críticas instructivas para cada proyecto
-Asignar lecturas pertinentes, fomentar la conversación y la
investigación de cada uno de los diferentes temas teóricos
analizados en clase.
1999-2000
Asistente de adaptación de los textos «Aprende a vivir»
Editorial Anaya. Quito, Ecuador
-Revisión de expresiones idiomáticas y uso común del lenguaje